پس از تاریکی

هاروکی موراکامی  (Murakami, Haruki)
ترجمه‌ی مهدی غبرائی
۱۹۰ صفحه
انتشارات کتابسرای نیک
چاپ سوم، ۱۳۸۸
۴۰۰۰ تومان
کشش زیادی داشت کتاب موقع خوندن مخصوصاً برای من که چند وقتی بود داستان نخونده بودم. بیشتر کششم به خاطر فضای غریب و گیراشه. کتاب می‌شه گفت یه جورایی ترکیب اون دو نوع فضاییه که توی «دیدن دختر صد درصد دلخواه» بود. یه بخشاییش کاملاً واقع‌گرا و و متوجه روابط ریز و زیرپوستی آدما، یه بخشاییش می‌شه گفت فانتزی. نمی‌شه گفت عالی، ولی مطمئناً خیلی خوب. کاملاً توصیه می‌شه.

+ برچسب: هاروکی موراکامی

ریشه‌های رومانتسیم

آیزایا برلین (‌Berlin, Isaiah)
ترجمه‌ی عبدالله کوثری
نشر ماهی
۲۴۰ صفحه
چاپ دوم، ۱۳۸۷
۵۲۰۰ تومان
بسیار کتابِ خوب و عمیقیه. اون طور که ممکنه آدم اول تصور کنه، کتاب چندان مربوط به ادبیات و مکتب‌های ِ ادبی نیست. البته که توش از گوته و شیلر و بایرن حرف زده می‌شه و به بعضی اصولِ ادبی ِ رومانتیک هم اشاره می‌شه، اما کلاً به رومانتیسم به عنوان یه تحولِ فکری نگاه می‌کنه و آثار‌ ِ  نویسنده‌ها و شاعرا هم بیشتر از بُعدِ اندیشه می‌پردازه. و الحق به قدری خوب این کارو انجام می‌ده که آدم به‌سختی می‌تونه باور کنه این کتاب در اصل سخنرانی بوده. البته به‌جز یه ناهماهنگیای‌ِ ریزی که تویِ ترتیب و فصل‌بندیِ مطالب هست. (که ظاهراً فصل‌بندی هم باید کار‌ ِ ویراستار باشه)
گرچه به هر حال سخنرانی احتمالاً فهمش به خاطر‌ ِ نوع‌ ِ توضیح‌ ِ مطالب و نمونه آوردن و این‌ها آسون‌تره، ولی نمی‌شه از این هم گذشت که ترجمه واقعاً عالیه.