تزوتان تودوروف (Todorov, Tzvatan)
ترجمهی آزیتا همپارتیان
69 صفحه
نشر چشمه
چاپ اول، 1388
1800 تومان
اصل کتاب سه تا نوشتهس. دو تاش سخنرانیای سال 85 تودوروف تو خانه هنرمندانه و سومی مقالهای که دربارهی ژرمن تیلیون نوشته. این کسیه که سخنرانیای تودوروفم بهنام اون بوده و همهش مطلبو بهش ربط میده.
دو تا سخنرانی، هرکدوم نشون دهندهی یکی از وجوه کارای تودوروفن. اولی (ادبیات چیست؟) شخصیت نظریهپرداز ادبی و دومی (وسوسهی خیر، حافظهی شر) متفکر انسانگرا. تو اولی بیشتر حرفش اهمیت توجه به رویکردای معناگرا تو نقد ادبیه در مقابل افراطی که تو تکیه روی شکل و ساختار میشه و هرچیز جز اون رو غیر علمی به حساب میآره. وقتی در نظر بگیرین تودوروف چه سهمی داشته تو پاگرفتن فرمالیسم و ساختارگرایی این حرف ارزش پیدا میکنه. به نظرم بخشی از حرفاش مکمل خیلی خوبیه برا مقالهی «چرا ادبیات؟»ِ یوسا.
دومی توضیح نحوهی برخورد ملتها با گذشته، تعرف هویتشون، و بعد عمل بر اساس اونه و اینکه چطور میتونه اونا رو به خیال عمل خیر، به ایجاد فاجعه واداره و اینکه چطور باید جلو اینو گرفت.
کتاب خوبیه، ترجمهشم بد نیست، ولی گرونه. سعی کنین قرض بگیرین.
رابرت اسکولز (Scholes, Robert)
ترجمهی فرزانه طاهری
91 صفحه
نشر مرکز
چاپ دوم، 1383
1000 تومان
خیلی خوبه. مختصر و مفید به معنای واقعی. کتاب دو بخش داره: «عناصر» و «سه داستان و سه تفسیر» که به طور عملی نشون بده کاربرد حرفاشو. اون طور که خودش گفته این یه کتاب مقدماتیه و سعی کرده فقط «پیشنهادهای عملی دربارهی فرآیند خواندن» رو شامل بشه. اصولاً دیدم به «عناصر داستان» یه سری فاکتورایی بود که تعریف کردن و تو هر داستانی بیرون میکشن بی این که به درد خاصی بخوره. ولی این با وجود سادگی روی چیزای خیلی مهم و اساسی انگشت میذاره، و مهمتر این که آخر سر شعورشو داره که بگه نباید به شکل مکانیکی هر داستانی رو از این قالب عبور داد. من که خیلی خوشم اومد. ترجمه هم واقعاً خوبه. و حس میکنم زیاد هم نباید در موردش حرف بزنم. چون باز به قول خودش «این کتاب موضوعی برای بررسی نیست، بلکه ابزاری است برای کمک به خواننده.»
ماریو بارگاس یوسا (Vargas Llosa, Mario)
ترجمهی عبدالله کوثری
80 صفحه
انتشارات لوح فکر
چاپ سوم، 1387
1300 تومان
سه تا مقالهس: «چرا ادبیات؟»، «فرهنگ آزادی» و «آمریکای لاتین: افسانه و واقعیت». وسطی از همه کمتر به ادبیات مربوطه. «چرا ادبیات؟» که از اسمش معلومه. دنبال کارکردای اجتماعی ملموس و قابل دفاع برای ادبیات میگرده. یعنی غیر از این که قشنگه و آدما رو از غم و غصهی زندگی نجات میده.
«فرهنگ آزادی» یه نگاه مثبت جهانی شدنه و این که این نفوذ فرهنگها توی همدیگه و تکثر فرهنگی به آدما آزادی انتخاب میده.
مقالهی آخر دربارهی فرهنگ آمریکای لاتینه، دربارهی اسپانیاییها و بومیها... و اطلاعات خیلی جالبی دربارهی سابقهی آمیختگی خیال و واقعیت داره که تو رئالیسم جادویی خودشو نشون میده.
بسیار خوب و لذتبخش و خوشخوان و بهدردبخور. بخوانید و لذت ببرید.
جستارهایی در نقد ادبی
حسین پاینده
288 صفحه
انتشارات نیلوفر
چاپ اول، 1385
2800 تومان
خیلی خوبه. یه مجموعه مقالهس که بعضیاش نقد عملیه، بهضیاش بررسی یه موضوع نظری یا صرفاً معرفی یه نوع نقد. از همه مقالهها یه اندازه خوشم نیومد ولی همه در کل خوبن. گاهیی یه چیزی تکرار میشه تو چند تا مقاله... و خود مقالهی «نقد ادبی و دموکراسی» چون آخرین مقالهی کتابه، (بعدش یه یادداشت در مورد دزدیهای یه یارو از کارای پایندهس) و تو مقدمه و چن جای دیگه بهش اشاره کرده، موقع خوندن چیز تازهای نداره تقریباً. نکتهی مثبت اساسیش اینه که زبان مغلقی نداره برخلاف معمول. مثلاً نسبت به «نظریه ادبی». البته من از فرد موثقی شنیدم اون پیچیدگی خاصیت نثر خود کالره... حالا. این زبان سرراست خیلی چیز خوبیه. آدمی که درست و حسابی بدونه داره چی میگه، از ترس طوری نمینویسه که کسی ازش سر در نیاره. اینم که نقد عملی داره و فقط کلیگویی نمیکنه خیلی خوبه و باز همینو نشون میده. بهخصوص که نقداش از دیدای مختلف و براساس نظریههای مختلف نوشته. اگه به نقد ادبی علاقه دارید، توصیهی اکید میشه.
ترجمهی فرزانه طاهری
199 صفحه
نشر مرکز
چاپ دوم، 1385
2600 تومان
تقریباً اولین کتابی بود که در این زمینه از اول تا آخر میخوندم... و گرچه کمی سخت بود ولی به هر حال حداکثر با سه چهار بار خوندن میشد فهمید. (جاهای خیلی سختشو یعنی.)مترجم نوشته که مخاطب این مجموعهی «معرفی بسیار مختصر» دانشجوئای لیسانس و خوانندههای غیرمتخصصن.
به خلاف روند معمول کتابایی که دربارهی نقد و نظریهی ادبی نوشته میشه، نیومده با یه سیر تاریخی مکاتب نقدو بگه. بلکه اومده مسائلی که توی نقد ادبی مطرح میشه رو توضیح داده و پیش رفته. چیزایی مثل معنا و بوطیقا و تفسیر و روایت و هویت و اینا. و آخرش اومده خیلی مختصر توضیح داده مکاتب مهمو. من این بخش آخرو یه بار اولش، و یه بار آخرش خوندم... و باید بگم که خیلیشو آخر تازه فهمیدم که چی میگه. یعنی چیزایی که آدم در طول کتاب دستگیرش میشه کمک میکنه بفهمه که چی میگه اون آخر. چیزی که معلومه اینه که کتاب خیلی خوبیه و در ترجمه هم دست آخر قابل فهم از آب در اومده. بله... اینم چند خط از همون بخش آخر:
”آلتوسر استدلال میکرد که سازندِ اجتماعی کلیتی وحدتیافته نیست که شیوهی تولید در مرکز آن قرار داشته باشد، بل ساختاری است آزادتر که در آن سطوح با انواع مختلف رویهها بر مقیاسهای زمانی مختلفی تکوین مییابند. روبناهای اجتماعی و ایدئولوژیک از «خودمختاری نسبی» برخوردارند. آلتوسر، که از تبیین لاکانی نقش تعیینکنندهی ضمیر ناهشیار برای ضمیر هشیار استفاده کرد تا توضیح بدهد که ایدئولوژی چگونه عمل میکند و تعیینکنندهی سوژه میشود، تبیین مارکسیستی جبر اجتماعی حاکم بر فرد را بر روانکاوی منطبق کرد. سوژه معلولی است ساخته و پرداختهی فرایندهای ضمیر ناهشیار، گفتمان، و رویههای بالنسبه خودمختاری که به جامعه سازمان میدهند.”
محمدامین ریاحی
404 صفحه
انتشارات طرح نو
چاپ دوم، 1376
1400 تومان
کتاب خوبیه سرجمع. از بحثهای معمولی که دربارهی شاهنامه میشه، گمون نکنم چیزی رو نگفته باقی گذاشته باشه. فردوسی و شاهنامه و تدوینهاش و ترجمههاش ودرونمایهی شاهنامه و... منظورم این نیست که همون حرفای معمول رو زده. نه. خیلی جاهام نظر جدید داده... و به نظرم حرفا همه خوب و علمیان. ولی هر چی به آخر کتاب نزدیک میشه کیفیت مطالب افت میکنه! یه اشکالشم تکراره. یه حرفو شاید 4-5 بار تکرار میکنه تو کتاب. دیگه این که تو بعضی فصلها بهخصوص ارزش والای شاهنامه شروع میکنه به کلیگوییهای معمول. شاهنامه خیلی خوب است و بسیار خوب است و عالی است و رستم فلان ملت ایران است و...
کلاً عنوان فصلها ایناست: فردوسی وشاهنامه، از افتادن تا برخاستن، تدوین حماسهی ملی ایران، دهقانزادهی پاژ، در بهار جوانی، سالهای آفرینش شاهنامه، ورق برمیگردد، در عصر شاهنامهستیزی، پیام شاهنامه، ارزش والای شاهنامه، میراث فردوسی، جهان شاهنامهشناسی، بزرگداشت فردوسی و برای مطالعهی بیشتر.
این قسمت جالب هم همین طوری:
نفرت ایرانیان از آن دو دشمن نورسیده، [روسیه و انگلیس] و همدلی با ملتهایی که با پیروزی بر دشمنان ایران روزنهی امیدی میگشودند سبب شد که شاعران ایران منظومههایی سرودند که امروز نیت و کار آنها حیرتآور مینماید. میرزا حسینعلی شیرازی «میکادونامه» را در شرح جنگهای روس و ژاپن سرود، و ادیب پیشاوری، حکیم و شاعر و دانشمند معروف «قیصرنامه» را در جنگهای آلمان و انگلیس و ستایش ویهلم امپراتور آلمان به نظم درآورد.
قیصر امینپور
130 صفحه
انتشارات مروارید
چاپ اول، 1385
1600 تومان
حتماً
تا حالا این به گوشتون خورده که شاعرا مث بچههان... یا بچهها شاعرن...
یا از این جور حرفا... توی مقدمه و مؤخره و پشت جلد و این چیزا، میگه که
قصد اینه که ببینیم آیا میشه این قضیه رو علمی هم نشون داد یا نه؛ یعنی
ما بیایم ببینیم ویژگیهای تفکر کودک از نظر روانشناسی چیه، بعد ببینیم
میتونیم تو شعر پیداش کنیم یا نه... تیکهش هم رو نظریات پیاژهست. و
باید بگم که از این پیاژه خیلی خوشم اومد... فصل اول همینه... برشمردن
ویژگیها و ارائهی مثال شعری براشون... فصل دومش پاسخ به چند تا سؤاله از
این قبیل که بازگشت به کودکی خودآگاهانهس؟ آیا فقط در شعر این اتفاق
میافته؟ این بازگشت ربطی به بازگشتی که فروید میگه داره یا نه... بخش
زیادی از این فصل نقل قوله؛ از فروید و یونگ و زرینکوب و ایگلتون و کی و
کی...
بله... و این که این نگاه قرار نیست شعرو تعریف کنه یا بهتمامی توصیف کنه. بلکه قراره بعضی ویژگیهاش رو روشنتر کنه...
«ما فرض میگیریم که هدف اغلب مکالمات ارتباط بین آدمهاست. اما در مورد کودکان همیشه چنین نیست. کودک صحبت کردن را از دو تا چهارسالگی آغاز میکند. زبان در مراحل اولیه خود کاملاً خودمیانبین است. کودک توجه ندارد که کس دیگری به حرفش گوش میدهد یا نه. صحبت کردن به خودی خود برای او یک تجربهی حسی-حرکتی لذتبخش است. او صداها و کلمات را تکرار میکند. کودکان اغلب میتوانند تکگوییهای طولانی در مورد موضوعات مختلف داشته باشند داشته باشند بدون آن که هیچ کس مخاطب آنها باشد.»
133۲-1284
شمس لنگرودی
649 صفحه
نشر مرکز
چاپ چهارم (دورهی چهارجلدی)، 1384
قیمت دورهی چهارجلدی: 29500 تومان
«کتاب حاضر [یعنی همین جلد فقط] طی دوازده سال با احتساب متوسط ده ساعت کار روزانه در روزگارانی دشوار نوشته شده است...» واقعاً فکر نمیکردم همچین آدمایی هنوز پیدا بشن...
واقعاً کتاب خوبیه. کم پیش میاد آدم بتونه همچین حرفی در مورد کتابایی که دربارهی شعر نو نوشته میشن بزنه. چون آدم مسلط واقعاً کمه. ولی این خیلی خوب بود. جاهایی که در مورد هوشنگ ایرانی یا شیبانی حرف میزنه کاملاً نشون میده که چقدر اشراف داره... اون جا که دربارهی ساختار شعر نیما صحبت میکنه که عالیه...
روشش اینه که دورهبندی میکنه و در هر دوره اول یه مقدمهی تاریخی و اجتماعی مینویسه. بعد سال به سال به اتفاقای که در زمینهی شعر نو افتاده میپردازه. هر مجله یا مجموعه شعری که چاپ شده، هر مقاله یا مقدمهای که تأثیر داشته رو اسم میبره و در موردش صحبت میکنه و بخشیش رو نقل میکنه. اولین بار که به هر شاعر میرسه یه توضیح کلی در موردش میده. کی بود و از کجا اومد و به کجا رسید. البته غیر از بخش اولش که سیر تاریخی سال به سال نداره و بر حسب افراد کلاً بررسی کرده... تقی رفعت و لاهوتی و اینا. در کل عالیه.
«فاجعه و تأسف، نه در ژاژهای ضدهنری و وارونهنمایی کبوتر صلح، که در باور و حرفشنوی روشنفکران از این مجله بود: باور به تلقینات و تلقیّات هنری کسانی که جز پیشرفتهای سیاسی و اقتصادی، هر چیز دیگر در نظرشان تفنّن و بازی بود. در پی این باور بود که گروه گروه شاعران، همچون گناهکاران، صمیمانه و رام سر بر آستانهی آنها میسودند و از گناه اشعار گذشتهی خود طلب مغفرت میکردند و سوگند میخوردند که منبعد اشعار تغزلی نگویند و تمام نیرویشان را در خدمت پیروزی ایدهی مورد نظر به کار بگیرند.»
محمدرضا شفیعی کدکنی
به کوشش ولیالله درودیان
464 صفحه
انتشارات آیدین
چاپ اول، 1385 تبریز
5000 تومان
مجموعهی یادداشتا و مقالههای استاد شفیعی دربارهی حافظه. یکی دو جا دکتر شفیعی اشاره کرده که قصد داره کتابی با این نام دربارهی حافظ منتشر کنه. من فکر میکردم این اونه. ولی دکتر شفیعی یه بار جایی گفته بود که وقتی کتاب دراومده کلی تعجب کرده و یادش اومده که آقای درودیان یه صحبتی قبلاً کرده بوده در این زمینه که دکتر شفیعی تصور دیگهای داشته اصن... حالا... خلاصه این اون نیست.
آقای درودیان نوشته که همهی کتابا و مقالههای دکتر شفیعی تو نشریات مختلفو خونده و جز یه کتاب رسوم دارالخلافه که نایابه و ادوار شعر فارسی که مطالب زیادی دربارهی حافظ داشته که عملاً قابل نقل نبوده، هر چی بوده رو نقل کرده. ولی من یه نگاه به فهرست موضوعی موسیقی شعر که انداختم دیدم چند موردو جا انداخته. کلاً آدم خیلی مسلطی نیست... یه جاهایی تو حرکتگذاری اشتباه کرده. بعضی جاهام یه بیتی از حافظ رو میآره که ربطی به اون توضیح دکتر شفیعی که نقل کرده نداره.
مقالهها رو نسبتاً روون و سریع خوندم و اومدم جلو. دو تاشو که از موسیقی شعر و شاعر آینهها بود قبلاً خونده بودم. ولی خیلی خوشحالم که دوباره خوندم... مقالهها همهش خوبه ولی از همین دو تا (حافظ و بیدل و این کیمیای هستی) خیلی خوشم اومد و دو تای دیگه؛ طنز حافظ و در ترجمهناپذیری شعر. ولی به یادداشتا که رسیدم سرعتم خیلی کم شد. یه کم به خاطر این که مرتب مراجعه میکردم به کتاب اصلی که ببینم اصل متن و قضیه چی بوده، و یه کم به خاطر این که چیزایی آورده که بعضاً خیلی ساده و ابتداییه. مثلاً خراج رو تو توضیحات منطقالطیر دکتر شفیعی معنی کرده، این آورده... از این دست خیلی زیاده. آخرشم ترجمهی مصرعا و بیتای عربی حافظ رو از حافظ به سعی سایه نقل کرده. کلاً برای پیدا کردن مطلبایی که آدم نمیدونه کجا خونده چیز خوبیه... علاوه بر این که خیلی مطالبم از نشریههاست که راحت نمیشه گیر آورد. تو نمایههاشم علاوه بر نام اشخاص و کتابا فهرست ابیات حافظم آورده که خیلی برای مراجعههای بعدی مفیده.
از طرح جلد تأثربرانگیزش که بگذریم چاپ خوبیم داره.
ضیاء موحد
286 صفحه
انتشارات مروارید
چاپ دوم، 1385
3200 تومان
یه مجموعه مقالهس تو سه بخش: مقالههای فلسفی-نظری، نقد شعر و معرفی. به نظرم ترتیب خاصی رو لازم نیست رعایت کنین موقع خوندن... جز یکی دو تا اشارهی کوچیک مقالهها اتکایی به هم ندارن.
بخش اول چهار تا مقاله داره. اولین مقاله (صدق در شعر) از همه طولانیتر و فلسفیتره. دومی (نوع و فرد در ادبیات) کمتر و دوتای دیگه (بحثی در تصویر و شعر سیاسی) کاملاً ادبیان. خیلی نظم منطقی داره مقالههاش. گاهی آدم یه مقالهی چهل صفحهای میخونه و آخرش فقط میتونه بگه استفاده کردیم... چون نویسنده حرفی نزده که آدم باهاش موافق یا مخالف باشه. اما این مقالهها خیلی منظم و دقیق استدلال میکنن و یه گزارهای رو مطرح میکنن. ممکنه آدم باهاش مواقق باشه یا مخالف. مثلاً من نمیفهمم برای چی باید اون تعریف کلی و کشدارو از تصویر قبول کنیم. چرا باید بگیم خیزید و خز آرید تصویر صوتی داره. خیلی منطقیتره که بگیم موسیقی داره. یا چند تا چیز دیگه که باهاشون مشکل دارم. ولی حداقلش اینه که مسائل خوبی رو مطرح میکنه و خوب مطرح میکنه. حتی اگه گاهی جوابش بهترین جواب ممکن نباشه. بخش دوم شیش تا مقاله داره. دوتاش درمورد اخوانه، یکیش دربارهی فروغ، یکی سیمین بهبهانی، یکی مقایسهی طاهره صفارزاده و احمدرضا احمدی، و یکی دربارهی حافظ. باز به نظرم انتقادایی که به حافظ کرده چندان محکم نیست...
بخش معرفیش دربارهی دو شاعر بزرگ زنه. امیلی دیکنسون و سیلویا پلات. نوشته که هنوز شاعرهی سومی درحد اینا پیدا نشده تو زبان انگلیسی... زندگینامههاشونو به اختصار نوشته. دربارهی شعر امیلی دیکنسون کمتر نوشته ولی بیشتر از سی تا شعرو ازش ترجمه کرده. دربارهی سیلویا پلات فقط شیش تا شعرو ترجمه کرده ولی در مورد شعرش زیاد نوشته. شعرارو سریع خوندم رد شدم. چون به نظرم شعری واقعاً شعر باشه قابل ترجمه نیست. وشعری که مثل شعرای طاهره صفارزاده –به قول خود ضیاء موحد- بشه یه سادگی ترجمهش بدون این که چیزی ازش کم بشه از اول شعر نبوده.
کتاب طرح جلدش بده، کاغذش بده، صفحهبندیش بده، 3200 تومنم قیمتشه...
175 صفحه
انتشارات سخن
چاپ دوم (ویرایش دوم)، 1383
1400 تومان
طبیعتاً کتاب خوبیه دیگه. با این که کتاب کمحجمیه، ولی خیلی دید میده به آدم. همهی کتاب متن گفتههای دکتر شفیعی سر کلاس بوده. گویا تو ویرایش اولش تغییری هم توش نداده بودن. اما تو ویرایش دوم به قول خودشون «تهذیب»ش کردن. کتاب سه بخش داره. بخش اول تقریباً یه تاریخ ادبیاته که از عصر قبل مشروطه شروع میکنه تا انقلاب. نگاه خیلی تحلیلیه. نه چیزی که ما اول با اسم تاریخ ادبیات به ذهنمون میاد. و البته مختصر. این مدت رو به 7 دوره تقسیم کرده و تو هر دوره دربارهی این چیزا صحبت کرده: چهرهها، صداها، مسائل تکنیکی، عوامل فرهنگی و اجتماعی. چیزی که مهمه اینه باید یه آشنایی مختصری با شعر معاصر داشته باشین تا این ذهنتونو منظم کنه. وگرنه چیزی زیادی ازش دستگیرتون نمیشه. بخش دوم عنوانش «شعر فارسی بعد از مشروطه»س. یه تعریف از شعر داره که خیلی تو تحلیل شعر کمک آدم میکنه. نه فقط تو شعر معاصر. بعد این عواملو تو شعر نیمایی بررسی میکنه. یعنی یه نگاه دیگهس به همون دورهای که تو بخش اول مورد بحث بود. نه با اون دید دورهای تاریخی دیگه. بر اساس همون عناصری که تو تعریف شعر آورده. بخش آخرم پیشنهاد یه نموداره برای ارزیابی شعر. شعر یه شاعر یا یه دوره. فرقی نمیکنه. و بعد نشون دادن این که شعر فارسی تو دورهی معاصر چه اتفاقی براش روی این نمودار میافته. در کل کتاب خوبیه. واقعاً دید میده به آدم.
گرچه نقل یه پاراگراف از همچین کتابی شاید درست به نظر نیاد. ولی: «... با همهی گسترش و نیرویی که فرمالیسم در شعر او [حافظ] دارد، عواطف همچنان سلطنت خویش را بر مجموعهی خصایص فرمی حفظ کردهاند؛ در صورتی که در شعر قاآنی –که فقط به یکی از خصایص فرم اندکی توجه از خود نشان داده و خواسته است "بازی با کلمات" را وجههی نظر خود قرار دهد- همان توجه اندک به فرم، سبب شده است که عواطف در شعر او نابود شوند و در نتیجه شعرش شعری است تهی و مرده و بیجان ...»
تقی پورنامداریان
531 صفحه
انتشارات نگاه
ویراست جدید، 1381
3200 تومان
کتابو سال قبل داشتم میخوندم که خورد به امتحانای ترم و بعدم حالش دست نداد که بقیهشو بخونم. 60-70 صفحهش بیشتر نمونده بود... ولی وقتی حالش نباشه... بگذریم. مهمترین کتابیه که دربارهی شعر شاملو منتشر شده. شنیده بودم که دکتر پورنامداریان هم مث دکتر شفیعی تو نقد رویکرد فرمالیستی داره، جلد کتابم که سیاهه، طبیعتاً آدم یاد موسیقی شعر میافته! به خصوص که اسم یکی از فصلاشم «موسیقی و شعر»ه. ولی اصولاً مقایسهش غلطه. چون اون توضیح یه مثلاً مکتبه، و این نقد شعر یه شاعر بر اساس نظریههای اون مکتب. پس اصولاً مقایسهش نکنید!
با این تصور که 500 صفحه کتاب میخونید و بعد از این شعرای پیچیدهی شاملو سر درمیآرید سراغ کتاب نرید. چون اولاً این طوری نیست. یعنی باید حتماً قبلش خیلی خوب شعرای شاملو رو خونده باشید. شعر بیشتر از این که نیاز به فهمیدن داشته باشه، نیاز به کنار اومدن و عادت کردن داره. بعدم اگرم این طوری باشه اصولاً همهی لذت شعر از بین میره! شعر مسئلهی ریاضی نیست که با حل کردنش لذت ببری... باید باهاش زندگی کنی! آره پسرم...
بعد از پیشگفتار طولانیش، یه بخش کوتاهه دربارهی چند تا کتاب اول شاملو که اهمیت خیلی زیادی ندارن. بعد شروع میکنه بقیهی آثار شاملو رو از هوای تازه به بعد بررسی میکنه. بخش اول عاطفهس که بیشتر داره انگیزندههای شاملو برای شعر گفتنو نشون میده. آزادی و این حرفا. چهار فصلی رو اختصاص داده به بحث خیال؛ «تخیل»، «صور خیال»، «عناصر سازندهی صور خیال» و «هماهنگی زمینهی عاطفی و تصویر». تو بحث تشبیه و این چیزام کاری به تقسیمبندیای بیخاصیت مرسوم نداره، خودش بر اساس حرفی که میخواد بزنه تقسیمبندیای رو که لازم داره تعریف میکنه. فصل بعدی «زبان»ه. بیشتر دربارهی دایرهی واژهها و ویژگیهای باستانگرایانهی زبان شاملوه. فصل بعدم مکملشه «چند نکتهی دیگر دربارهی زبان». دربارهی بعضی ضعفای زبان شاملو و همینطور بعضی آبشخورای جزئیتر زبان شاملوه.
فصل جنبههاب بلاغی... اوه! حوصله ندارم! خودتون بخونیدش!
تو فصل موسیقی و شعر بعدِ یه نگاه سریع به شعرای کلاسیک و نیمایی شاملو، سعی میکنه بعضی عوامل ایجاد آهنگ تو شعرای سپید شاملو رو نشون بده. کار سختیه... ولی انصافاً تا حد زیادی تونسته این کارو بکنه. فصل آخر هم که ساختمان شعره. سعیش اینه که نشون بده در شعر شاملو (بخش اعظم کاراش) چه اندازه تناسب و گرهخوردگی بین عناصر شعر وجود داره. اون هم نه فقط در یه سطر (مثل بخش اعظم شعر کلاسیک فارسی)، بلکه در کل شعر. یعنی در محور عمودی. بعدم برای این که بهتر اینو نشون بده، این فصل و کتاب رو با تأویل چند نمونه از شعرای شاملو تموم میکنه. تو مقدمه هم چند تا شعرو تأویل کرده. آره دیگه. به عنوان توصیهی آخر موقع خوندن سعی کنید مجموعه شعرای شاملو (یعنی دفتر اول مجموعه آثارش) دم دستتون باشه.
داریوش آشوری
۴۰۲ صفحه
نشر مرکز
چاپ پنجم، ۱۳۸۴
۳۹۵۰تومان
فکر نمیکردم که خوندن یه کتاب تحلیلی بتونه اینقد لذتبخش باشه. گذشته از این که کتاب خوبی بود یه دلیل دیگهم داشت. خوندن این کتابه زیادی طول کشیده بود، بعد وقتی 60-70 صفحهی آخرشو میخوندم و هی به آخرش نزدیک میشدم کلی حال میکردم.
حرف اصلیش اینه که داستان هبوط و تاویل ویژهی عرفانیای که ازش میشه پایهی جهانبینی حافظه و با توجه به اون میشه به معنای غزلیات حافظ رسید. بعد از مقدمه میره سراغ داستان آفرینش در ادیان ابراهیمی. بعد با آوردن گزیدههایی از کشفالاسرار و مرصادالعباد و نشون دادن رابطهی ابیاتی از دیوان حافظ با این دو متن... آره نشون میده! بعدش یه فصل کوتاه در مورد دو مکتب تاویل قرآن در عرفان اسلامیه. اون تیکههایی که از شرحای فصوصالحکم آورده یه نمه سخته. پیشنهاد من اینه که خیلی خودتونو مشغولش نکنین. مثل من!
بعد توضیحی میده دربارهی سیر از تصوف زاهدانه به عرفان عاشقانه و نهایتاً "مذهب رندی". بقیه کتاب تقریبا اختصاص داره به تفسیر غزلیات حافظ بر پایهی اون چیزی که تا اینجا گفته داده.
خوبیش اینه که آخرش که کتابو میبندین (یا یه کم قبلش وقتی اون غزلو ته کتاب میخونین) یه نتیجهی عملی داره کتاب براتون. اونم اینه که به طور متوسط تو هر غزل حافظ از این به بعد دو سه تا بیتو یه جور دیگه [هم؟] میفهمید. (بعضی غزلا سر تا تهش به این قضیه مربوطه. بعضیاشم ربطی نداره.) و این خیلی میارزه. خیلی بیشتر از 3950 تومن یا وقتی که صرف خوندن 400 میکنین.
خلاصه اینم یه خوانش از حافظه. فقط فرقش با بعضی دیگشون اینه که اگه اونا هر کدوم تعدادی از بیتا رو اساس میگیرن و سعی میکنن و بقیه دیوان حافظو بر اساس اونا تفسیر کنن، این سعی میکنه با یه مطالعهی میان متنی و نشون دادن آبشخورای فکری حافظ تزی ارائه بده که بتونه تناقضات ظاهری دیوانو هم توضیح بده.(آقا اصن حواستون هست بحث تا چه حد علمیه؟)
ولی کتاب یه اشکال تا حدودی کاملا اساسی داره. اونم اینه که رابطهای که داره بین گزیدههای متون و ابیات دیوان حافظ نشون میده، یه کم بیربطه یه جاهایی!
