هاینریش بل (Böll, Heinrich)
ترجمهی سیامک گلشیری
129 صفحه
انتشارات مروارید
چاپ دوم، 1387
1900 تومان
خیلی خوب بود. بهتر از میراث. بیشتر کتاب وقایع یه روزه که بعد از گذشت سالها روایت میشه... ولی هیچ چیز ِ مربوط به بعد رو نمیگه... با مقداری برگشت به گذشته و کودکی و اینا. موضوع اصولاً عاشقانهس... اما توی یه بستر از شرایط اجتماعی و بهخصوص اقتصادی ِ بدِ آلمانِ بعد از جنگ اتفاق میافته... پشت جلد نوشته که بخشی از آثار بل به ادبیات ویرانهها تعلق دارن... نمیدونم منظورش چیه ولی حدس میزنم که باید همین باشه.
یه جور تشبیهایی از قول شخصیتاش به کار میبره که من خیلی خوشم میاد ازشون. بیشتر تشبیه موقعیتها به موقعیتهای دیگه... تشبیهایی که به هیچ وجه شاعرانه نیستن، ولی خیلی خوبن... خیلی درستن و خیلی خوب چیزی رو که باید منتقل میکنن.
گمونم دو تا ترجمهی دیگهم هست از این کتاب... این به نظرم خوب بود. ضمن این که از ظاهرش بر میآد که از آلمانی ترجمه شده باشه... اونای دیگه رو نمیدونم اصن.
“به نظر میرسید ناگزیر شده بودم تمام آن دفعات بیشمار را ببینم، بشنوم و بو بکشم، مثل صفحهی گرامافونی که همسایهی بالایی من هر شب، سر ساعت مشخصی، میگذاشت، مثل فیلمی که توی جهنم نشان بدهدند: همیشه همان چیز تکرار میشد، همان رایحهای که فضا را آکنده بود، بوی قهوه، عرق بدن، لیکور و سیگار: آنچه من میگفتم، آنچه اولا میگفت، همهاش را به دفعات بیشمار گفته بودیم...”
- این کتاب در "کتابهای عامهپسند" (ترجمهی محمد اسماعیلزاده)
