تبليغاتX
ک‍تاب‌خوانه

هاینریش بل (Böll, Heinrich)

ترجمه‌ی سیامک گلشیری

129 صفحه

انتشارات مروارید

چاپ دوم، 1387

1900 تومان

خیلی خوب بود. بهتر از میراث. بیشتر کتاب وقایع یه روزه که بعد از گذشت سال‌ها روایت می‌شه... ولی هیچ چیز ِ مربوط به بعد رو نمی‌گه... با مقداری برگشت به گذشته و کودکی و اینا. موضوع اصولاً عاشقانه‌س... اما توی یه بستر از شرایط اجتماعی و به‌خصوص اقتصادی ِ بدِ آلمانِ بعد از جنگ اتفاق می‌افته... پشت جلد نوشته که بخشی از آثار بل به ادبیات ویرانه‌ها تعلق دارن... نمی‌دونم منظورش چیه ولی حدس می‌زنم که باید همین باشه.

یه جور تشبیهایی از قول شخصیتاش به کار می‌بره که من خیلی خوشم میاد ازشون. بیشتر تشبیه موقعیت‌ها به موقعیت‌های دیگه... تشبیهایی که به هیچ وجه شاعرانه نیستن، ولی خیلی خوبن... خیلی درستن و خیلی خوب چیزی رو که باید منتقل می‌کنن.

گمونم دو تا ترجمه‌ی دیگه‌م هست از این کتاب... این به نظرم خوب بود. ضمن این که از ظاهرش بر می‌آد که از آلمانی ترجمه شده باشه... اونای دیگه رو نمی‌دونم اصن.

به نظر می‌رسید ناگزیر شده بودم تمام آن دفعات بیشمار را ببینم، بشنوم و بو بکشم، مثل صفحه‌ی گرامافونی که همسایه‌ی بالایی من هر شب، سر ساعت مشخصی، می‌گذاشت، مثل فیلمی که توی جهنم نشان بدهدند: همیشه همان چیز تکرار می‌شد، همان رایحه‌ای که فضا را آکنده بود، بوی قهوه، عرق بدن، لیکور و سیگار: آنچه من می‌گفتم، آنچه اولا می‌گفت، همه‌اش را به دفعات بیشمار گفته بودیم...

 

- این کتاب در "کتاب‌های عامه‌پسند" (ترجمه‌ی محمد اسماعیل‌زاده)

 

+ برچسب: هاینریش بل

+  یکشنبه 1387/03/19ساعت 11:52   | 

پل استر (Auster, Paul)

ترجمه‌ی خجسته كیهان

119 صفحه

نشر افق

چاپ سوم‌، 1385

1250 تومان

اول اتاق در بسته رو خوندم‌، حالا اینو... آخرم شهر شیشه‌ای رو می‌خونم. سه‌گانه‌ی نیویوركو دارم از آخر به اول می‌خونم...

«هدف كتاب فقدان هدف است و طرح و توطئه به شیوه‌ای حساب‌شده در غیبت طرح و توطئه خلاصه می‌شود. این نه یك داستان‌، بلكه یك فرآیند است. خواننده همان كار ِ كارآگاه را انجام می‌دهد‌، از سلسله واقعیت‌ها و داده‌هایی (یا نبود آن‌ها) باخبر می‌شود‌، با آن‌ها رودررو می‌گردد و پی می‌برد كه راه به جایی نمی‌برند؛ خطی را رسم می‌كنند كه به نقطه‌ی شروع باز می‌گردد‌، راهی مارپیچ و متمركز كه در سرمنشأ خود مفقود می‌شود.» [از مقدمه‌ی كتاب]

عجیبه... همچین توصیفی باید مال یه كتاب بسیار خسته‌كننده باشه... اما نمی‌دونم چرا موقع خوندن اینقدر منو تو خودش فرو می‌بره. شاید برای این كه خیلی پرقصه‌س. به توصیفای جزئی خیلی كم می‌پردازه و پر از جمله‌هاییه كه می‌گن چند هفته فلان جور گذشت... یا بارها فلان اتفاق افتاد... یا كم‌كم فلان حالت پیش اومد. و شاید به همین دلیله كه سخت یاد آدم می‌مونه اتفاقای كتاباش... چون نشونت نداده و بیشتر برات تعریفشون كرده.

 

- این كتاب در "كتاب‌های عامه‌پسند"

  

+ برچسب: پل استر

+  یکشنبه 1387/03/12ساعت 17:1   | 

چیستا یثربی

55 صفحه

نشر قطره

چاپ اول 1386

800 تومان

خوبه... خیلی خوب. کوتاه و خوشخوان و لذت‌بخش. به نظرم نمی‌شه مطلق گفت که نمایشنامه دیدنیه و خوندنی نیست... البته دیدنش بهتره... اما خوندنشم کاملاً کار درست و لذت‌بخشیه. یعنی نمایشنامه اصولاً یه فرقایی داره با داستان که منحصر به خاصیت قابل تماشا بودنش نیست. آره...

آره دیگه. درباره‌ی سیلویا پلانه. داستان از جایی شروع می‌شه که خودکشی کرده و با برگشت به گذشته شروع می‌کنه یه تیکه‌هایی از زندگی‌شو از جوونی به بعد روایت کردن. یه تیکه‌شعرایی هم نقل کرده بینش که متقاعدم کرد که خوندن شعر ترجمه شده یه‌کلی هم بی‌معنی نیست. مثینکه موقع اجراشم خیلی مورد توجه قرار گرفته... کلا خیلی خوب بود.

صدای زن همسایه         کسی هم قوم و خویشاشو می‌شناسه؟ یه یکی خبر بدین.

صدای مرد همسایه       باید بچه‌هاشو از اینجا ببریم بیرون. طفلی‌ها بدجوری گریه می‌کنن.چراوایسادین همین جوری نگاه می کنین؟

سیلویا                           (چشم‌هایش را باز می‌کند و بار دیگر آهشته به سمت چمدان می‌آید.) اگر دنیا ما ل من بود هرگز آن را نو نمی‌کردم. سال نو کور است. اندوه مرا نمی‌بیند و عبور نو را در باد بی آنکه به پ‌شت سرت نگاه کنی. اگر خدا بودم، هرگز جهان را نو نمی‌کردم، سال نو کور است، سال نو کور است، سال نو کور است...

+  پنجشنبه 1387/03/09ساعت 12:34   |